und ihre Langvarianten /a:, i:, u:/ <ä, ï, ü>. Nach Angaben der Direktion für interkulturelle zweisprachige Erziehung in Peru von 2013 wird das Aymara im Departamento Puno â zumindest in den Dorfgemeinschaften â von allen Generationen gesprochen, so ⦠Beispielsweise das Suffix -sma bedeutet âIndikativ, Nicht-Futur, Subjekt in erster Person, Objekt in zweiter Personâ (z. â Giuseppe Simone Assemani: Bibliotheca orientalis III 2, S XCVI Grundlage der Aufgabenstellung in der Abiturprüfung 2021 sind Texte im Sinne des erweiterten Text-begriffs. Einkaufen bei eBay ist sicher â dank Käuferschutz. Wann gilt der eBay-Käuferschutz?. Guaraní [gwaɾaËni] (eigener Name: avañeâẽ) ist eine Sprache, die in Paraguay, im nordöstlichen Argentinien, Teilen Boliviens und im südwestlichen Brasilien gesprochen wird. Dort spricht heute ein groÃer Teil der ethnischen Aymara Spanisch als Zweitsprache oder gar als Muttersprache. Nach modernen linguistischen Kriterien verfasste Grammatiken des Aymara gibt es erst seit der zweiten Hälfte des 20. B. aläma âich werde von dir kaufenâ vs. alarapïma âich werde für dich kaufenâ vs. alayäma âich werde dich zu kaufen bringenâ u. ä. Im Vergleich zu anderen südamerikanischen Sprachen wie dem Quechua, dessen Dialekte von manchen Forschern als eigenständige Sprachen betrachtet werden, sind die Dialektunterschiede innerhalb des Aymara relativ gering. %PDF-1.7 Verben mit mehreren Valenzargumenten kongruieren obligatorisch mit dem Subjekt und mit dem belebtesten Argument (gemäà der Silverstein-Hierarchie), z. Das funktioniert sogar, wenn der Inhalt unverständlich ist. 46, Nr.3, 2003, S. 411â436 (PDF-Datei; 1,41 MB) Einzelnachweise â Vgl. Die Okklusive sind alle stimmlos. Durch diese Übung wird besonders die korrekte Satzkonstruktion geschult. Vor den uvularen Konsonanten /.mw-parser-output .IPA a{text-decoration:none}q, qʼ, qÊ°, Ï/ wird /i/ als [e] und /u/ als [o] realisiert. Verbalsuffixe drücken oft Modus, Tempus, Person des Subjekts und Person des Objekts oder eines anderen sekundären Arguments aus. Die Mehrzahl der Sprecher lebt auf dem Altiplano in den bolivianischen Departamentos La Paz und Oruro sowie in den peruanischen Regionen Puno, Moquegua und Tacna. [1] Eine ähnliche Situation gibt es in Peru. Die erste vollständige Bibelübersetzung ins Aymara (Qullan Arunaca) â gemeinsames Werk katholischer und protestantischer Ãbersetzer â erschien 1986 in La Paz, eine modernisierte Ausgabe (Qullan Arunaka) mit den deuterokanonischen Büchern 2003 ebenfalls in La Paz. stream Deutsch selbstständiger sprachlicher Ausdruck beim Verfassen von Texten neu ab 2019: An die Stelle des Prüfungsteils "Aufsatz" (90 Minuten Prüfungszeit) treten zwei Textproduktionen à ca. Eine pdf-Version wird dort im September 2020 unter der Lizenz CC BY 4.0 publiziert. Das Aymara (auch Aimara) gehört mit 2,2 Mio. Juli 2020 um 10:37 Uhr bearbeitet. Philadelphia 2007, S. 344ff. Tienda para mascota online Zoomalia. %�쏢 40 Minuten (mögliche Textsorten: Erzählbericht, Fantasie-Geschichte, Zusammenfassung, Anleitung, Bildbeschreibung, Bericht, Nachricht). À tout moment, où que vous soyez, sur tous vos appareils. Aymara ist heute (ebenso wie Quechua) in Bolivien und Peru als Amtssprache anerkannt, was aber bisher nichts an der faktischen Vorherrschaft des Spanischen im öffentlichen Leben wie im Staatsapparat geändert hat. B. uñjsma âich sehe/sah dichâ). Bei den Okklusiven stehen einander drei Reihen gegenüber: einfach, glottalisiert (ejektiv) und aspiriert. Eine nur geringfügig davon abweichende normative Orthographie wurde im Jahre 1984 durch die bolivianische und im Jahre 1985 durch die peruanische Regierung als einzige offizielle Rechtschreibung des Aymara anerkannt. 5 0 obj Die ältesten schriftlichen Dokumente auf Aymara sind Ãbersetzungen religiöser Texte aus der spanischen Kolonialzeit. In Moquegua gibt es 7 Schulen mit Aymara als Erstsprache und zwei Schulen, in denen Aymara neben dem Quechua als Zweitsprache der Schüler dient, die als Erstsprache Spanisch lernen.[2]. Die einzigen erwiesenermaÃen mit dem Aymara genetisch verwandten Sprachen sind das Kawki und das Jaqaru, die beide heute nur von einer geringen Zahl von Menschen im Hinterland von Lima in Zentralperu gesprochen werden. Profitez de millions d'applications Android récentes, de jeux, de titres musicaux, de films, de séries, de livres, de magazines, et plus encore. Mit ihm verwandt ist das Jaqaru (Kawki), das von etwa 700 Sprechern im Departement Lima gesprochen wird. Im Folgenden finden Sie Formblätter zur Einwilligung der Eltern in den Fachdialog zwischen Kindertageseinrichtung und Schule über das Kind sowie Informationen für die Grundschule (Formblatt) und Erläuterungen für die Eltern auf deutsch. Das von katholischen und in jüngerer Zeit auch von nordamerikanischen protestantischen Missionaren verwendete sogenannte Missionars-Aymara ist allerdings in der Grammatik wie im Wortschatz deutlich von Einflüssen des Spanischen geprägt und wird deshalb von Muttersprachlern häufig als unnatürlich empfunden. Sprechern zusammen mit dem Quechua und dem Guaranà zu den heute am meisten gesprochenen indigenen Sprachen Südamerikas. x��]ݓݶu�hזv�#�VZY�%�U���{$A�n�:���%��}J��tƝ����� ���ww�x���%A��|�/��rS�����>����͟�z:��|���_N��������_o~����q��O�u5�c+����u5l������ק��`'�n�k���۷U?�Am��e#E�l��%���N�jJm?��U5v�����������퉿Ɇ��
Uc�o�/Ɂ&�Z�m�G~�����u�}xf���0��n��vBT��-���n�W� :�nz��M|�g=���h���N��0��ؤ�w]5t#����W���ES7���^t)�O�|�b��]�9T�;4�~{�?���z��{�E=�w�����u�6c_w�}ߍ�����ٴ��oŰ���c�1#��ʮ�0�GM�Q?��i�Sy���� ��y1���Dj�Up��īJ�$sx~�m5�^r갡����a���+O�O1}�i�:�#^3���oq���K5�h�{�'�� ��W| Für Bolivien wird das Aymara (wie auch das Quechua) 2007 als potenziell gefährdet eingestuft. Spanisch im Zentralabitur ab 2021â (Erlass des MK vom 7.5.2018 â 33-82165/01-17) wird verwiesen. Es gibt keine Diphthonge, aber zwei Halbvokale (Approximanten), und zwar /w/